我小时候有个梦想就是我们全家移民墨尔本(梦想到这年头好像也也变成了贬义词。。),然后还没实现。不过没关系,毕竟我才18岁,未来还很长(哈哈哈)。墨尔本这个四连冠世界最宜居的城市真的太美,生活节奏缓慢,气候宜人。今天我们来介绍下墨尔本大学的翻译专业。墨大就位于墨尔本市中心以北的帕克维尔(Parkville)。墨大始建于1853年,是一所世界顶尖研究型大学。2015年USNews全球高校排名为32,2015QS世界大学排名全球第33位。在2014年QS学科排名中,金融与会计专业世界第8,全澳第一,法律学世界第8,全澳第一,医学世界第12,全澳第一。墨大的毕业生在澳洲的政治,文化和商业领域涌现许多杰出人物,包括两名诺贝尔医学奖获得者,两位澳洲的前总理,一些亚洲的商界和政界人士也毕业于墨尔本大学,墨大可谓是为澳大利亚在亚太地区的经济发展作出了很大贡献。

墨大校园有种英伦风的唯美,走进校园,一股古典气息就会扑面而来。

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网

 学校位置赞

墨大位置也很不错,地理位置好这点体现在坐两站车就到繁华的商业区啦,这时你就可以尽情shopping咯。墨尔本常用公共交通系统包括火车、电车、巴士三种服务。这三种服务使用的是同样的车票。墨尔本公共交通车票叫做Myki(一卡通)。可以从火车站的售票窗口或者自动售票机购买。此外,便利店、报刊亭也买得到。

图书馆的沙发堪比酒店,真是舒服的不像样啊

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网

考试地点太美你不要被吓到。

一般都在royal exhibition building,来来来,上张图瞧瞧

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网

饮食

吃的话麻辣烫过桥米线绝对正宗。对啦,怎能忘了seven seeds咖啡馆呢,就在墨大旁边。其他好吃的就等你来探索咯!

专业介绍

墨大翻译专业现只有一个硕士课程:Master of Translation

这门专业是2015年墨大新开设的专业,虽然开设时间不长,但含金量极高。教学内容是中英双语翻译,之后学校也计划开设其他种类的语言翻译,这样好让学生有更多灵活的选择。在本专业就读,你可以学到最为专业的翻译和口译技巧知识,同时也会有课程专门介绍外国的许多民俗文化知识,以用来弥合汉语国家与英语国家的文化差异。这门专业是1.5年制,大家需要在一年半时间内修满150学分。这150学分的课程包括七门专业课和四门选修课,选修课要是为了加强同学们的文化交流能力。这里我要强调一点,墨尔本大学翻译硕士学位是受到澳大利亚翻译协会(NAATI)权威认证的。换句话说就是,如果你通过了墨尔本大学的资格水平考试,你就能够申请NAATI认证并在澳洲当一名专业翻译。

课程设置

1.5年制(150学分)

包括7门必修课(100学分)和四门选修课(50学分),每门课程都是12.5学分。

Compulsory Subjects(必修课)

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网Elective Subjects(选修课)

Melbourne | 墨尔本大学翻译类(Translation)硕士专业分析与评价_学岛网

这门专业的课程是以lecture,tutorial的形式进行的,大多数的课程都是一周一节lecture和一节tutorial,课后老师会布置一些 assignment。

这里附上其中的一门必修课课程(Foundations of Translation)的学习任务给大家做个详细点的介绍:在第四周会有一个1000字的翻译任务,这项占期末总分的20%。第八周大家要做个1500字的翻译作业,占30%。最后一项任务最不容易但占得分数也最多,就是考试周的2500字的take-home examination, ,这个占总分的50% 。

课程设置具体可查阅:https://handbook.unimelb.edu.au/view/2015/MC-TRANS

专业特色

多文化的学习氛围

澳洲作为世界上最大的移民国家,其居民讲120多种语言,这也为翻译专业的筒子们提供了接触多文化的机会。我们都知道翻译这门专业是语言的技术,是一种再创造,而不仅仅是一种机械的转换,那么学识渊博就显得尤为必要。在这种多文化的氛围下,大家每天可以接触到各式各样的世界观,吸收外国历史文化知识,学以致用,积水成渊,最终必将在翻译中大放异彩。同时,多元文化社会又给翻译就业提供了优势,会使高端的翻译在就业市场非常的抢手。

注重培养学生的社交能力

墨大挺注重培养学生的social能力的,像舞会,BBQ, 讲座都极其丰富。做翻译的都明白人脉在这行有多重要。墨大校友中有很多都是业界名人,包括国际一线大投行(高盛、摩根士丹利、JP摩根、花旗、美林、瑞银、德银等);四大(PwC、Deloitte 、EY、KPMG);大型跨国商业银行(HSBC汇丰、Citi、ANZ等);也有在大学如香港大学工作的。国内方面,除了金融和四大还有很多去技术类公司如IBM、华为、百度、西门子、联想、甲骨文、思科等)。机会是留给有准备的人的,但很多时候机会就在我们眼前,我们却让他溜走。所以说墨大在这方面做得很好,早日培养social的能力,扩展事业人脉,你也就可以早日达成事业理想啦。

师资一流!

师资雄厚这点也是名副其实,毕竟澳洲第一的名号也不是浪得虚名撒。像研究生院的教授都是来自各国各地,所以刚去的在纠结这口音尼玛这是个什么鬼的同学也是不在少数。。。  墨尔本大学校友及教授中已有Peter Doherty及Bert Sakmann(医学与生理学奖)及(经济学奖)等6位诺贝尔奖得主,数量高居全澳榜首,此外还聘请诸如James Mirrlees(1996年,经济学)等外校诺奖得主来此客座教学。

实习

大家在这一年半的学习过程中,还有机会置身于专业的翻译环境中提升自己的语言、技术和合作能力。同学们可以进入政府和商业机构从事专员、编辑和校订等工作,或者进入墨尔本大学模拟翻译服务中心实习。这些实习我们都可以在墨大官网career online上找,对啦,学校还有免费修改简历的服务,非常赞哦,推荐大家到时候可以去试试。

就业

就业前景好

随着网络的发达和全球经济的发展,国家之间的经济贸易合作越来越频繁,翻译随之成为澳大利亚发展最快的领域之一。目前翻译需求较大的行业如法律、金融、医学、工程、计算机网页和地区化网站方向都比较热门。这也使得背景为理科专业的学生能够继续在自己曾经从事的领域继续发展。

澳大利亚几乎没有全职的口笔译翻译工作,几乎所有的工作都是合同性质或者兼职性质的。这一点恰巧符合现代人的生活方式。由于澳大利亚的特殊地理位置和时区,很多欧洲和北美的翻译机构都会把加急任务让澳大利亚的翻译者做。伴随网络的发展,澳大利亚的翻译工作者不再受地域和当地市场的限制,文件可以通过电子邮件自由传送到世界各地。而且在不同的时区工作也会给澳大利亚的翻译工作者带来优势。

澳大利亚有两个国家级翻译机构,AUSIT(澳大利亚译者协会)和NAATI(澳大利亚国家翻译资质认证机构)。AUSIT和NAATI是合作关系,共同制定、维护和监督澳大利亚专业翻译和口译的标准。AUSIT承认和推广NAATI的认证为作为翻译或者口译人员的资本资格认证,NAATI认可并推广AUSIT翻译口译人员的职业操守章程。

成为一名合格的翻译工作者的时间一般需要2到3年。而通过专业的培训,双语功底深厚的学生也可以在1年左右拿到专业翻译三级证书,而一般的学生也能够通过所有考核中的一项或两项,移民就是非常有保障的。

专业级翻译者收入高

澳大利亚专业级翻译工作的薪水在每字0.16澳币到3澳币之间,有时甚至更多。主要取决于是哪种翻译工作。一般笔译是按照译文的字数,每100字或者每1000字来收费。口译一般是45~100澳币/小时,或者250~700澳币/天,此外还可以加收餐费、差旅、预定费用等。

在澳大利亚做翻译,收入比国内的翻译薪资水平高出很多倍。而且翻译是不愁失业的,它就像医生、教师一样,能够成为终身的事业。此外,NAATI证书在世界范围内认可度非常高,即使不想在澳大利亚做翻译,在其他国家做翻译也是不成问题的。

毕业后你可以选择的就业领域很广有翻译,口译,国际关系,多国家企业,公务员,商业和法律领域的。当然你也可以选择自己创业,墨大是澳大利亚创业氛围最好的大学。澳洲有很多成功的创业企业都和墨大Alumni有关。创业的校友也不少,大都过B轮,现在发展都不错。

入学要求

拥有本科学位或同等学力,且平均分达到H2B(或70分),且母语为汉语(普通话)或英语,或至少接近其他语言的母语水平,并且雅思总分6.5(单项不低于6.0分)或同等水平。

学费:$46,555.20

总结

我相信大家在选择去澳洲读书的时候都会被这样的一种说法所困扰,就是去澳洲留学很水,有这种担忧的你过来,我给你讲讲道理,其实一所大学的好坏是要从很多个方面考量的,不单单是录取的难易程度。你从一个大学毕业后有多牛,是要看这个学校给了你什么。人生的曲线,由重大选择决定方向。墨大作为澳洲历史第二悠久的大学,师资,学校硬件都是很不错的。有胆你就来,猫本的生源可不只局限于211啊什么的,像国内很多三本大学的学生在这里也是可以成功逆袭。总体来看,如果你想潜心研究的话,墨大是个很不错的选择。

专业网址:http://coursesearch.unimelb.edu.au/grad/1957-master-of-translation

学校网址:http://coursesearch.unimelb.edu.au/

白嫣然

When it is written, it is gone.

关注Ta 查看Ta的其它文章
若有任何问题,无需登录,直接在下方留言,向作者和小编提问
为了让我们更好的解答你的问题,可以简单介绍下自己

有其他问题可以加微信13817475196

按住二维码可以扫描哦